跨文化大脑
这台模型是用英语训练的。
Neurosynth 元分析
刺激对选择
模型承载得并不均匀的三对。
每一对都展示一句英文和一句泰文,围绕同一种感受打转。英文的预测看起来合理;泰文的预测,是模型在它的训练分布之外努力寻找立足点。
Stimulus pair
She came home to the empty kitchen and felt a particular loneliness — the kind that sits in your chest like a stone you can't quite warm.
เธอกลับมาที่ห้องครัวว่างเปล่า และรู้สึก เหงา — เหงาแบบที่นั่งอยู่ในอกเหมือนหินก้อนหนึ่งที่ไม่ยอมอุ่นขึ้น
Divergence
39/ 100
Loneliness in English carries lack; เหงา (ngao) carries a quiet ache the body can hold without quite naming.
Top diverging regions
- 布罗卡区(左) · 额下回 BA 44/45(左)Δ 最强差异
- 后部颞上回(左) · 颞上回后部(左)Δ 中等差异
- 颞中回(左) · 颞中回(左)Δ 中等差异
- dmPFC · 背内侧前额叶皮层Δ 中等差异
- 颞前部(右) · 颞叶前部(右)Δ 中等差异
Field note · 01
loneliness / ngao
The model lights Broca's region and the ATL on the English passage. On the Thai, the language regions barely respond — but the amygdala still warms. The body still hears something.
← the model goes quiet here
结尾
未被翻译留下的,是一种语言的阿尼玛。
在语法之下、以自己方式知晓事物的那一层。模型的沉默,也是一种知识——它说不出口的事,本身就是一种测量。
(把你觉得模型应该听一听的刺激对寄给我们——不久后开放)
对子提交表单